HAZRAT ALI (A.S) TARIXDAGI ENG BUYUK XATIBLARDANDIR



«وقد ارعدوا، وابرقوا، و مع هذين الامرين الفشل، ولسنا نرعد حتى نوقع، و لانسيل حتى نمطر

Va qod ar’adu va abraqu va ma’a hazayni amraynil fashal, va lasna nar’adu hatta navqa’u va la nasilu hatta namtaru

Jang va janjalni oraga keltirganlari bilan ularning sustliklari va qo’rqoq ekanligi oshkor bo’ldi. lekin bizlar qo’rqitib o’zimiz qochadigan ham, sel xabarini keltirib hech narsasiz ketadigan emasdurmiz.

mana bu hikmatli kalomga quloq osing:

اذا قدرت على عدوك، فاجعل العفو عنه شكرا للقدرة عليه

Iza qadarta ala aduvvik faj’al afva anhu shukran lilqudrati alayh

Agar dushmaningga g’alaba qilsang, uning ustidan qudratni qo’lga kiritganing shukri uchun uni afv et(Nahjul balog’a; )

Imom Ali (a.s) o’z suxanida eshituvchilarning  holatiga ahamiyat berar edi. masalan, agar eshituvchilar hazratning aytgan gaplaridan shak va ikkilanishda bo’lsalar, u holda so’zining orasida ta’kidlovchi ko’makchi so’zlarni ishlatar edi.  Masalan,

ان اخوف ما اخاف عليكم اثنان، اتباع الهوى، و طول الامل . . . الا و ان الدنيا قدولت‏حذاء، فلم يبق منها الا صبابة

Inna axufu ma axofa alaykum isnan, itboul hava va tulul amal… ala va inna dunya qadulati hazo, falam yabqo minha illa saboba

Bu xutbadagi “inna” va “ala” ta’kid uchun ishlatilgandir. Lekin agar tinglovchi o’ta johil odam bo’ladigan bo’lsa (va oddiy ta’kid kalimalaridan ham kerakli xulosa chiqarmaydigan bo’lsa) u holda hazrat Ali (a.s) qasam ichib gapiradi:

اما والله لقد تقمصها فلان‏

Amma vallohi laqod taqmasuha falanun

“Vallohi” qasamini ichish bilan shak-shubhaga tushgan odamni ishontiradi.

Shunday qilib, hazrat Ali (a.s) ning aytgan hikmat va xutbalarini o’qisak, ul hazratning mohir suxandon ekanligiga amin bo’lamiz. Albatta buning uchun “Nahjul balog’a ” ni mutolaa qilish foydadan xoli emas. Kalomdagi fasohat va balog’atni anglash uchun asl lug’atni bilmoq lozim bo’ladi. shuning uchun arab tilini bilgan odamgina uni baholay olish mumkin. Biz o’z navbatida barcha o’quvchilarimizni arab tilini mukammal o’rganishga da’vat etamiz.



back 1 2 3 4 5 6